земли бурятской дух

Видео: Марк Агнор

Вы когда-нибудь представляли себя смелым и отважным наездником, оседлавшим дикого скакуна? Может быть, Вы представляли, как бодрящий степной ветер весело играет с Вашими волосами и Вы жадно вдыхаете каждую травинку, каждый колосок, Вы – единое целое со степью? А может быть, Вы хотели бы испытать эти чувства, понять, что такое душа кочевника, бурятская душа?
Бурятская литература, и бурятская поэзия в частности, как не что другое способна помочь в этом непростом пути, который базируется на следующих понятиях: бесконечность, спокойствие, неспешность, пустота, которая всегда нуждается в наполнении… Но об этом позже.
Истоки бурятской литературы 
Буряты располагают важным письменным наследием. Это в первую очередь бурятские летописи, включающие историю и предания бурят.


В первом очередь стоит сказать про бурятский эпос, который называется ульгэ́р (улиге́р). Это общее название для народных сказаний в жанре героико-исторического эпоса у монголов и бурят. Улигеры имеют стихотворную форму и насчитывают от сотен до нескольких тысяч строк. Исполняются сказителями под аккомпанемент национального смычкового или щипкового музыкального инструмента речитативом или пением. Крупнейшим улигером является «Гэсэриада», повествующая о «сыне неба» Гэсэре, герое, который борется со множеством демонов и чудовищ.

Источник: Ульгэр: Википедия. Свободная энциклопедия.

Гэсэр
Бурятские сказки (онтохонууд) – еще один из богатейших разделов устно-поэтического наследия народа.

Популярностью в народе всегда пользовались сказки о таких умных и отважных героях, как старик Хээрхэн, маленький храбрец Торсогин-хубун. Также главными героями бурятских сказок часто выступают обездоленные сироты, невинно гонимые, которые борются за восстановление справедливости, противостоят чудовищам. В бурятских волшебных сказках широко используются такие оригинальные жанры фольклора, как благопожелания, пословицы, поговорки, загадки.

Одними из первых сборников сказок считаются "Балаганский сборник"и книга "Хори-бурятский говор", написанные в конце XIX - начале XX вв.

Источник: научная работа "Бурятские народные сказки" Бардахановой С. С., Гымпиловой С. Д., 2004

Современная же литература представлена всеми родами: эпосом, лирикой, драмой. Бурятская земля подарила нам много талантливых поэтов и писателей, поэтому обобщать их творчество совсем неправильно и неинтересно. Хочется уделить немного внимания каждому из них.
КТО ЖЕ ОНИ?
СТОЛПЫ БУРЯТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Рассматривая литературу какого бы то ни было народа, невозможно отделить её развитие от развития общества.
Виссарион Григорьевич Белинский
русский мыслитель, писатель, литературный критик

Источник: Википедия. Свободная энциклопедия.

Чем уникальна бурятская литература?

Базисные, основополагающие концепты в бурятской литературе - это бесконечность, спокойствие, неспешность, пустота, которая всегда нуждается в наполнении. Наверное, это звучит как набор слов. Но это пока. Давайте вместе пойдем по ступеням бурятской литературы, только лестница будет вести нас вниз, все глубже и глубже в потайные уголки мира бурятской поэзии, прозы и мир бурятской души.

Первое, о чем нужно сказать, это та самая непоколебимость, неспешность, которая свойственна бурятскому народу, и, следовательно, и бурятской литературе. А разгадка кроется в буддизме.

Концепт «бытие» в буддийской философии определяется следующим образом: «истина существования адекватна понятию истина сущего. Главное значение – это существование. То, что есть на самом деле, что существует изначально. Причем существование не связано с наличием конкретных вещей. Здесь имеются в виду не сущие вещи, а сущее как таковое. Сущее само по себе. Сущее само по себе адекватно реальности, подлинности, истинности, оно тождественно само себе, то есть тождественность изначальная своей природе. Понятие истинно сущего отличается от его понимания в западной философии. Оно не может быть определено с точки зрения пространственно-временных характеристик, оно не совместимо с миром явлений, не допускает наличия инобытия. В нем нет разделения на сущность и существование. Оно не включает в себя элементы субстратности».Истина есть счастье. Счастье есть сострадание. Сострадание есть отрешение от материального, иными словами – пустота (шуньята). А по-буддийски пустота есть истина. Но при этом стоит сказать, что понятия пустоты и пустотности не тождественны. Что же такое пустотность?

И мне облик шуньяты мерещится в горном пространстве безбрежном.

Пики белых вершин словно каменные волны запредельного бытия.

И каким бы ни был человек на земле, праведным или многогрешным,

здесь, на фоне вечности гор, замирает в изумлении смертное «я».

Баир Дугаров

Что такое пустотность?
Доктрина пустотности является той исключительной чертой буддизма в освоении мира и взаимоотношениях человека с этим миром, которая обозначает его отличие от других философско-религиозных мыслей.
Анализируя стихотворения бурятских поэтов, мы заметили, что мотив пустоты появился в их лирике не случайно. Корни уходят в национальные особенности народа. Буряты – кочевой народ, который жил в степи, перемещался в поисках лучшего пастбища. У бурят нет определенного понятия «дом». Дом для них там, где стоит юрта, где пасется верный конь. Дом – это бескрайние степи, высокие горы со снежной шапкой на верхушке. Но что же означает эта пустотность? Это чувство – светлая грусть, что говорит о размеренности, неторопливости бурят. У них это заложено «с молоком матери» и является нормой. В разных словарях даются следующие толкования:

Пустота – душевная пустота (словарь Ожегова).
Пустеть – становиться пустым, пустынным (словарь Ожегова).
Пустой – 1.полый внутри, не сплошной, неплотный.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀2. порожний, ничем не занятый, простой, свободный (словарь Даля).

Последнее толкование больше всего подходит под описание пустотности. Слово означает вечные поиски духовной энергии, без которой не может жить бурятская душа. В силу бурятского неторопливого созерцательного характера, пустотность здесь что-то ненаполняемое, жаждущее духовной «пищи». Пустотность – это не пустое ничего, это то, что бесконечно нуждается в наполнении.

Чтобы лучше погрузиться в следующее стихотворение и по-настоящему почувствовать то, что волновало автора, что наполняло его душу, рекомендуем включить саундтрек ниже. Музыкальный инструмент, используемый в данной мелодии, называется морин хуур. Это бурятский национальный музыкальный инструмент. Его звучание похоже на ржание лошади, дуновение ветра в степи.

Дондок Улзытуев (перевод Евгения Евтушенко)

Вы слыхали когда-нибудь

О траве голубой — ая-ганга?

Ее имя, как отзвук

Старинного медного гонга.

У нее суховатые

Колкие стебли,

От нее синеватые

Наши бурятские степи…

Есть обычай такой:

Обживая жилище свое,

Скотовод зажигает

У входа в жилище ее.

И пока он сидит,

С гостями беседует,

Ая-ганга курится

Дымом бессмертия…

Дым и горек до слез,

Дым и сладок до слез,

И сегодня я вам

Ая-ганга принес…

По страницам рассыпал я эту траву,

В этом запахе то, чем дышу, чем живу,

Если хочешь, мой друг, привезу я с собой

Много-много пахучей травы голубой…

Как можно заметить, стихотворение не делится на строфы, поэтому читается на одном дыхании. Стоит обратить внимание на рифму. Сначала была перекрестная, затем в последнем четверостишии перекрестную сменила смежная, и предложения стали длиннее. Это говорит о том, что, рассуждая, лирический герой стихотворения нашел ответ на свои вопросы, подводит итог.

Лексика этого стихотворения: суховатый, колкий, «холодные» цвета голубой, синеватый – подчеркивает мотив пустоты, одиночества. Д. Улзытуев пишет: «От нее синеватые / Наши бурятские степи…». Образ степи – особый образ в лирике бурятских поэтов вообще. Степь – родное место бурят, которое ассоциируется с одиночеством, пустотой и свободой. У Дондока Улзытуева степь – это один из основных образов.

Дондок Улзытуев
Багульник
Багульник, первенец степей,
Закинул голову в цветенье.

Алеют кисточки ветвей,
И на земле сгустились тени.

Он вестник солнца и весны,
Монгольской дружбы знак старинный.

Дрожат намокшие цветы,
Цветы любви в степи пустынной.


В этом стихотворении есть очень своеобразная антитеза. Д. Улзытуев пишет: «Цветы любви в степи пустынной». То есть в одно и то же время вместе «уживаются» прекрасные цветы багульника и пустынность степи. Но тем великолепней его цветенье – знак вечной жизни, любви, дружбы.

В статье И. В. Булгутовой «Мифологические мотивы в философской лирике Д. Улзытуева» было отмечено: «Традиции кочевнического уклада жизни определяют в творчестве Улзытуева особенности самого взгляда, в частности способность к гармоническому слиянию с окружающим его растительным и животным миром».

Также Концепт «кочевник» является ведущим в поэзии другого поэта
Б. Дугарова в качестве базовой репрезентации этнического самосознания, в котором синтезировались основные национально-культурные темы, мотивы, проявились особенности поэтического стиля. А также часто можно встретить образ степи, так как, несомненно, концепты «степи» и «кочевника» крепко связаны друг с другом, они неразрывны.

Степь

На мохнатых конях пронеслось мое смуглое племя.

Возносило, карало его беспощадное время.

Молоко матерей безымянных дарило бессмертье.

И пришел мой черед появиться на горькой планете.


Степь моя! Из провала веков, из рассеянной тьмы

по извечному кругу плывут неподвижно холмы.

Я трава в человеческом облике, только мгновенье

бесконечного этого круговращенья.


Знаю истину: мертвые – вечные корни живых,

корни дальних потомков твоих и моих.

Степь, спасибо тебе за сказанья, ветра, небосклоны

и прости, что страшусь твоего материнского лона.

Баир Дугаров

Поэзию Баира Дугарова можно назвать моделью этноментального восприятия мира, системой традиционных ценностей и национального самосознания.

А в следующем стихотворении Баира Дугарова можно проследить бесконечное странствие по жизненному пути в поисках истины бытия:

Не по воле высокого

Вечного Синего Неба –

по желанию сердца

и тайному зову крови

привела меня память,

сама отряхаясь от пепла,

на просторы

моей родословной тоски и любви.

Баир Дугаров

Птица Тохорюн – это журавль-красавка. Журавль в фольклорной и поэтической традиции – птица плача. Ещё в античной мифологии видна связь журавлей с душами умерших. Может быть, потому одним из самых впечатляющих образов в стихотворении Б.Дугарова является образ давно умершей бабушки. Именно ее слова становятся рефреном стихотворения, несущим вековую мудрость: «То- птица Тохорюн. Её не трогай. Не в птицу, а в себя кидаешь камень». Птица Тохорюн – это воспоминание о далеком детстве, о бабушке, её рассказах. Этот образ для автора - символ родного края, символ свободы и света. Это, вероятно, и есть наиболее яркий смысл концепта «родина».

Птица Тохорюн выступает тем, без чего человек не может существовать: его душой, чистыми мыслями, добрыми поступками по отношению к родной земле, окружающей природе. В определенном возрасте человек начинает осознавать себя частью этой природы.
Бурятская поэзия и музыка неразделимы. Стихи очень часто становятся красивыми, мелодичными, любимыми всеми песнями. Происходит это в особенности из-за того, что мотив степи и кочевничества очень близок бурятской душе. Замечательным примером может послужить стихотворение Баира Дугарова "Звезда кочевника", ставшее песней в исполнении Эржены и Саяна Жамбаловых.
Специфическая черта бурятской поэзии – это высокая семиотичность как результат преобладания этнических стереотипов мировоззрения.
Автор обращается к символам кочевого пространства в широком этнографическом и культурологическом аспекте, видит его как новую образную интерпретацию взаимодействия эстетики шаманизма и буддизма.
Еще одним очень знаковым музыкально-поэтическим произведением является гимн Республики Бурятия. В 1994 году бурятский поэтому Дамба Жалсараев написал стихи на бурятском языке, а композитор Анатолий Андреев - музыку. На русский язык гимн Бурятии перевел Олег Дмитриев.

Сколько любви, гордости и восхищения в этих строках! В словах гимна можно проследить дух кочевничества, образ степи, бесконечности. Всё, что так свойственно бурятскому народу.
На русском языке:
На бурятском языке:
Гимн Бурятии
На русском и бурятском языках
Таёжная, озерная, степная,
Ты добрым светом солнечным полна.
Цветущая от края и до края,
Будь счастлива, родная сторона.

Брусничный дух, черемухи дыханье,
Лилового багульника настой.
Я не дышу, а пью благоуханье
Моей земли, равнинной и лесной.

Прими, земля, сыновнее спасибо,
Святой водой Аршана угости,
Чтоб я обрел невиданную силу
Для дальнего нелегкого пути.

С тобой, земля, мы слиты воедино,
Моею стала и судьба твоя.
Поклон тебе от сердца, край родимый,
Любимая Бурятия моя!

О, мать земля!

Yнгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ
Үлзы Буряад — манай нангин үлгы.
Сэлмэг сарюун, сэнхир номин шарайшни
Сэдьхэлдэмнай хэзээдэшье зулгы.

Эрхим хангал санзай шэнги агаарташ
Эршэ хүсөөр элсүүлэнгүй яалайб!
Эмтэй домтой мүнхын уһан аршаандаш
Эльгэ зүрхөө хүртүүлэнгүй яалайб!

Холын замда эхын ёһоор юрөөжэ,
Хүмүүн зондо хэтын жаргал хүсөөш.
Саяан хадын сэлгеэн амяар арюудхан,
Байгал далайн гэгээн долгёор сүршөөш.

Шэрүүн сагай ерээшье һаа дэлхэйдэ,
Шинии заяан замһаа хадуурхагүйл.
Эбтэй дорюун бүлын ёһоор жаргыш даа,
Энхэ Буряад манай нангин үлгы.


Эхэ нютаг!

Случайным осенним вечером на даче


За окнами хлопья снега

летают в обнимку с листьями.

На заколоченной даче

ароматы лета зимуют.

Дров нет и в помине,

зябко.

Плавают белые розы…

Усесться на корточки, что ли,

а креслом печь растопить?

Грею замерзшую авторучку,

сунув подмышку,

как градусник.

И рождаются строки

о поэзии одиночества.

Намжил Нимбуев

Это стихотворение не имеет рифмы, но имеет ритм. Это белый стих. Читая стихи Намжила Нимбуева, можно заметить, что это его поэтическая особенность. «И рождаются строки о поэзии одиночества», - пишет Намжил Нимбуев. То есть быть Поэтом– значит быть одиноким. Это не значит, что рядом нет близких людей, это говорит не о душевной пустоте, а о ненасыщаемой «духовной жажде».

Это предложение – последняя строка в стихотворении, является кульминацией стихотворения «Случайным осенним вечером на даче».

Священный Байкал

Мы в тайге заплутали, за клюквой в тайгу ублудили,

Нас вела-уводила в трясины косулья тропа,

И однажды чудесно нам волны байкаловы были,

И мы с плеч опустили пустые свои короба.


И вздохнули легко, и светло голосами ожили,

И хвалу возносили, и силили радость на крик,

Мы пустых коробов не горбы ли так долго носили,

Ведь недаром придумано прозвище им «горбовик».


И мы вышли к Нему, и колена свои преклонили,

И вкусили от волн, и костры перед Ним разожгли,

И от самых сердец, как рожденные заново были,

И до самых Медведиц повинные речи вели.


И о том, как раздольно здесь нерпы повсюду водились,

Как любились они, как плодились они на века,

Как могучие рыбы у самой тайги нерестились,

А сегодня не встретишь такого уже косяка.


И во тьме над костром голоса высоко возносились,

И срывались на шепот, томились от совестных слов,

Мы до самых Медведиц смущенной душою винились,

Будто снова клонились под гнетом своих коробов.

Амарсана Улзытуев

В этом стихотворении Амарсаны Улзытуева союз «и» дает нам право читать стихотворение с интонацией перечисления. Повторяющиеся веками действия (подчеркиваются анафорическим союзом «и»), существовавшие веками обычаи вызывают у лирического героя ощущение прекрасного постоянства, незыблемого священнодействия, которое неизбежно приводит к мудрости, Вечному знанию.


Мотив задумчивости, одиночества звучит с особой силой благодаря использованию нераспространенных предложений, «Уводила тропа, мы заплутали …» «Пустые короба» - символ душевной пустоты. Смущенная душа ассоциируется с печалью, с волнениями. Также большой интерес вызвало слово «ублудили». Толкования этого слова мы не нашли в словарях. Это авторский неологизм, который придаёт произведению особую стилистическую и эмоциональную окраску.
Одной из самых известных поэтесс является Галина Жигмытовна Раднаева. Её творчество пропитано светлой грустью. Нелёгкое детство заставило поэтессу пробивать свою дорогу терпеливо упорным трудом. В её творчестве также можно проследить мотив пустотности, бесконечного поиска себя и ответов на вечные вопросы. Для примера предлагаем послушать отрывок из поэмы "Огонь в очаге" на бурятском и русском языках.
Проза - отдельный и очень обширный пласт бурятской литературы. Одним из самых известных писателей является Михаил Жигжитов. Герои его рассказов - простые люди из сёл и деревень, живущие на Байкале в тайге, это охотники, скотоводы. Охотничье прошлое определило основной мотив творчество писателя. Его трилогия "Подлеморье" и сборник под названием "Повести" окунают нас в переживания жителей тайги. Один из ярких приёмов создания образа, которые использует Михаил Жигжитов, это речь героя.
У малюсенькой хатенки она увидела подметающую снежную порошу пожилую рослую бурятку, которая украдкой нет-нет да взглядывала вслед ушедшим стражникам и бормотала какую-то молитву, в которой часто-часто упоминались лама и бурхан.
— Тетка Цицик, пойдем ко мне чай пить.
— Пасиба, Валя, чичас пила.
— Ну хошь так посиди со мной.
— Ладна, пойдем, девка, курить буду, а ты чай пей… Печаль делать худо, бурхан не любит, талан не дает… шибка худа, о-ёй-ёй…
Михаил Жигжитов, "Моя Малютка-Марикан"
Исторический роман "Жестокий век" Исая Калашникова - это красочное полотно жизни монголов в конце ХII - начале XIII века. Особое место в романе, конечно же, занимает Тэмуджин, ставший впоследствии Чингисханом. Писатель описывает его жизнь с самого рождения, путь его становления, а затем и войско гениального полководца Чингисхана, которое сметало на своем пути все живое, завоевывало новые земли, подчиняло племена и народы. При этом повествование не сводится только к описанию военных стратегий, в нем мы можем увидеть жизни простых людей, их чувства и мысли.

Монголо-татарское наследие очень ярко вплетено в бурятский народ, в их язык, быт, культуру, искусство. Роман "Жестокий век" достоверно передает состояние, намерения монгольской и бурятской души, кочевой души.
Он (Тэмуджин) сказал ей об этом. Но мысли Борте были далеко от того, о чем он говорил,- не поняла.
- Одинокие и неприкаянные скитаемся мы по степи - понимаешь? Нельзя
так жить дальше. Но еще опаснее жить иначе. Ты должна быть готова ко
всему, Борте.
- Дело мужчины - выбирать дорогу. Дело женщины - следовать за ним. О
чем тут говорить?

Исай Калашников, "Жестокий век", часть 2, глава 7


Высоко над степью, раскинув широкие крылья, медленно плыл орел. Он был стар, тело его потеряло былую упругость, глаза-зоркость, и добыча легко уходила от затупевших когтей. Орел обессилевал, в его отважное сердце входило тоскливое безразличие к самому себе. Но здесь, на тугих потоках воздуха, не тратя сил для полета, он забывал об усталости, чувствовал себя молодым, стремительным и могучим, способным, как и раньше, одним ударом клюва убить сайгачонка или барашка, потом унести его на далекие скалы и насытиться нежным, с горячей кровью мясом. И он поплыл над степными увалами, покрытыми засохшей травой, обшаривая взглядом ложбины и возвышенности. Его тень бежала по земле, вспугивая серых мышей, песочно-желтых сусликов и стайки мелких птиц.

Исай Калашников, "Жестокий век", часть 4, глава 7
Чингисхан

Достоянием бурятской литературы также является роман Чимита-Доржи Цыдендамбаева "Доржи, сын Банзара"о будущем первом бурятском ученом Доржи Банзарове. Приведем небольшой отрывок из романа в аудиоформате в собственном исполнении.
В центре повествования – история становления личности, формирование характера талантливого человека, родившегося и выросшего в бурятском ауле в Забайкалье. Ч.Цыдендамбаев рисует непростую жизнь бурятской деревни, семью сибирского казака-пятидесятника, нравы деревенских жителей и быт XIX века. Труд, высокие нравственные требования к ребенку, умение жить с людьми – вот главные уроки отца Доржи.
Однако мир полон соблазнов. Совсем еще юный герой готовится к скачкам – главным соревнованиям года, где проявляются не только сила воли, уверенность в себе, умение управлять лошадью, но и нравственная стойкость, непоколебимость духа. Сколько же соблазнов, настоящих искушений преодолевает Доржи, когда выступает на скачках!
Как и герой Л. Н. Толстого Николенька Иртеньев, юный Доржи мечется между «хочу» и «нельзя», разочаровывается в людях, сам едва удерживается на краю нравственной пропасти. Вспомним, как ведет себя герой Толстого, когда сердится на Наталью Савишну за то, что она «посмела» говорить ему «ты» и тыкать мокрой скатертью в лицо! Как стыдно ему перед Карлом Иванычем! Как глубоко он презирает себя, когда они с компанией ребят издеваются над бедным Илинькой Грапом – мальчиком, который хотел с ними дружить и ничего дурного не делал. Но Сережа Ивин – злой гений Николеньки, и Николенька слеп в обожании Сережи. А как переживает разочарование в матери герой Горького! Она, казавшаяся ему такой сильной, твердой, способной постоять за него, она, которая была лучше своих братьев, мудрее, выдержаннее, вдруг оказалась бессильной, не способной защитить своего сына от дедушки, она – отступилась … А дедушка, которого мальчик, казалось, не любил, побаивался, избегал, оказался в какой-то момент таким богатырем, «который один тащит на себе огромную баржу по Волге»!

Оба произведения русской литературы автобиографические, рассказчик – повзрослевший герой, вспоминающий своё детство. Не так в романе бурятского писателя. В произведении Ч.Цыдендамбаева рассказчик – повествователь.

Однако степень погруженности во внутренний мир героя такова, что возникает эффект рассказа от первого лица. Мы смотрим на прекрасных лошадей глазами мальчика Доржи, мы переживаем за исход скачек, будто сами несемся на лошади, мы чувствуем непреодолимое желание взять монету, которую сулит хитрый Зайсан. «Рубль – большие деньги. Можно купить, наверное, красивый платок матери, ткани на рубаху, леденцов и орехов. Если останется, можно подарить Аюухан – пусть платит ламам за лекарства, пусть поправляется…» Эти мысли сверлят голову Доржи. Он уже ощущает на ладони приятный холодок монеты. Вот он чистит монету золой. Как она блестит! Вот он спрятал монету в рот и говорит Бадме: «Угадай, что у меня во рту!» Бадма не знает. «Железо?» Доржи мотает головой. «Камень? Бабка? Конфета? Пуговица?» Нет, всё не то. Никто не знает, что у Доржи за щекой – рубль!» Оказывается, что и монету эту Доржи хочет потратить не на себя, а так хочется испытать это необыкновенное чувство – у тебя есть рубль! Но слишком дорого стоит этот рубль: это цена всех песен и сказок, спетых и рассказанных мальчику Еши, это стертые копыта и рваные губы лошади по кличке Рыжуха. «Разве скачки устраиваются не для того, чтобы узнать, чей конь быстрее?» – думает Доржи.

И поступает наш герой так, как подсказывает ему сердце: «Доржи крепко держит поводья и гриву, хлещет и хлещет Рыжуху. Он превратился в батора, который нашел живую воду и мчится спасать друга, павшего на поле боя…» Получив прямую угрозу расправы за победу, Доржи убегает в степь и горько плачет – от обиды, от несправедливости, от сознания пока еще слабых сил, способных противостоять миру зла. Именно такие уроки нравственного выбора и закаляли юного Доржи Банзарова. Так же, как герой Горького, прошедший свои «университеты», герой романа бурятского писателя проходит свои: учится дружить, жить среди чужих людей, осваивать грамоту, много читать, много узнавать, ничего и никого не бояться.

Как мы видим, и бурятскую литературу не обошли стороной произведения о детях, их становлении, познании этого мира. Детство, желание написать о мыслях и чувствах человека в этот жизненный период, пожалуй, объединяет многие народы и культуры.
Мотивы пустотности, степи, кочевничества, бесконечности - одни из основных мотивов как в бурятской прозе, так и в поэзии. Буряты – кочевой народ, и перемещения в поисках пастбища были неотъемлемой частью их жизни, то дом там – где ночь заставила поставить юрту, где скоту вдоволь сочной свежей травы. Поэтому у бурят мотив пустотности, бездомья является органичным, природным. Можно сказать, что именно это особенность бурятской литературы, объединяющая замысел и чувства всех поэтов и писателей бурятской земли.

Героям бурятской литературы, также как и героям мировой литературы, не чужды нравственные терзания, бесконечные духовные поиски. Им свойственны нравственная чистота, культ дома, старшего, почитание родины, единство всего сущего. Именно поэтому произведения бурятской литературы являются достойной частью мирового литературного наследия.
Что мы рекомендуем почитать?
Чтобы Вам было легче познакомиться с бурятской литературой поближе, к произведениям прикреплены ссылки, поэтому, нажимая на название, Вы попадете на страницу с текстом.
Надеемся, что мы открыли для Вас новую страницу мировой литературы, и Вы с удовольствием погрузитесь в её дальнейшее изучение!

В создании проекта принимали участие:

Учитель русского языка и литературы школы № 25 г. Улан-Удэ
Елаева Татьяна Алексеевна
Студентка, выпускница школы № 25 г. Улан-Удэ
Малыгина Арина
Студент, выпускник школы № 25 г. Улан-Удэ
Елаев Данил
Студент, выпускник школы № 25 г. Улан-Удэ
Цыренжапов Дугар
Made on
Tilda